The Translation Blog
Wednesday, January 7, 2099
The Translation Blog
›
在这个blog里,我会贴一些余暇时间里为了提高自己英语水平的翻译练习,与大家互相交流。好的翻译是没有止境的,因此,希望各位多多指正,多提宝贵意见。这些翻译均属原创,部分内容由Ms. Mae 修改润色。
Thursday, October 7, 2010
龍應臺:正眼看西方
›
龍應臺:正眼看西方 View the West with Impartiality 說台灣非常崇洋? People say that Taiwan idolizes foreign cultures? 好像是的。不管貨品好壞,一加上洋文包裝,就有人趨之若騖。...
Thursday, December 31, 2009
潜伏 (下)
›
潜伏 (下) The Mole by 龙一 为了翠平的这次无组织无纪律的冒险行为,余则成只能强压住心中怒火,在向站长告辞时故作随意地提起要请一天假,说是家中来信,老岳母身体不好,需要女儿回去伺候,明天他想出城把太太送回去。他这是在冒违抗组织命令的风险,因为,翠平毕竟是组织...
Friday, December 25, 2009
潜伏 (中)
›
潜伏 (中) The Mole by 龙一 晚上回到家中,余则成说你累了一天,早些睡吧,便下楼去工作。他们住的房子在旧英租界的 爱丁堡道,是原比商仪品公司高级职员的公寓,楼上有一间大卧房和卫生间,楼下只有一间客厅兼书房的大房间,另外就是厨房兼餐厅了。这所住房并不大,但对于 他来讲...
Wednesday, November 4, 2009
潜伏 (上)
›
潜伏 (上) The Mole by 龙一 余则成是个老实的知识青年。 Yu Zecheng was a trustworthy and well-educated young man. 因为老实,年轻,而且有知识,上司便喜欢他,将许多机密的公事和机密的私事都交给他办, 他...
Sunday, August 30, 2009
差不多先生傳
›
差不多先生傳 The Chronicle of Mr. “Close Enough” 胡適 By Hu Shi 你知道中國最有名的人是誰?提起此人,人人皆曉,處處聞名,他姓差,名不多,是各省各縣各村人氏。你一定見過他,一定聽過別人談起他,差不多先生的名字,天天掛在...
Wednesday, July 1, 2009
第21届韩素音青年翻译竞赛 汉译英 可贵的“他人意识” (未获奖作品)
›
立此存照,到时候看看与范文的差距到底有多大. 可贵的“他人意识” The Precious “Consciousness of Others” 上世纪中叶的中国式“集体主义”,自从在世纪末之前,逐渐分解以及还原为对个人和个体的尊重,初步建立起个人的权益保障系统之后,“我们”——这...
›
Home
View web version